Foursquare’de daha iyi bir Türkçe için

Foursquare son sürümüyle birlikte 12 farklı dilde kullanılabiliyor. Bildiğiniz gibi Foursquare Türkiye ekibi olarak biz de 2012 yılının Nisan ayında yeni sürüm için ciddi bir çalışma içine girip Türkçe çevirisinde önemli bir rol oynamıştık. Bundan sonra gelişen bazı olaylar sonucunda çeviride aktif desteği bıraktık ama bir yandan Türkçe çevirileri devam ediyor. Kullanıcılardan aldığımız geribildirimlerin birçoğu çeviri konusundaki sıkıntılardan oluşuyor. İşte Foursquare de bunu görmüş olacak ki son kullanıcıların çeviriye katkı vermesi için bir yöntem geliştirmiş:

Herhangi bir ekranda problemli bir çeviri gördüğünüzde önce akıllı telefonundan problem olan ekranın görüntüsünü kaydedin. Eğer faydası olacağını düşünüyorsanız ilgili metni yuvarlak içine de alabilirsiniz.

Ekran görüntüsünü e-postaya eklenti olarak ekleyip konuya Turkish: “Cihaz Adı” yazarak  languagebugs@foursquare.com adresine  gönderin. Örneğin iPhone kullanıyorsanız mail’in konusu Turkish: iPhone olmalı. E-postanın içerisinde ayrıca sorunu detaylı olarak İngilizce yazın. Mail yazıldıktan sonra ilgili Foursquare ekipleri konuyla ilgilenecek ve kısa zamanda çözülecektir, ne dersiniz Türkçe çeviriye katkıda bulunmaya var mısınız?

Örnek bir e-posta:

To: languagebugs@foursquare.com

Subject: Portuguese: iPhone

Hi there!

My email is name@email.com, and it looks like this button is overlapping.
ativado = overlapping text

Screenshot_6_13_13_5_57_PM.png

Ata İsmet Özçelik

1979 İstanbul doğumlu, Boğaziçi Üniversitesi Bilgisayar Mühendisliği mezunu olduktan sonra bankacılık, danışmanlık gibi sektörlerde çalıştı. Internet ve sosyal medya ile fazlasıyla ilgili aynı zamanda sinema tutkunu. Foursquare'de SU Level2.

Foursquare’de daha iyi bir Türkçe için” üzerine 7 yorumlar

  1. Merhaba,

    Bu aracı kullanarak girilecek bir hatanın ortalama çözüm süresi ne acaba? Bir de bildiğim kadarı ile yerelleştirme bir arayüz üstünden yapılıyor bu arayüze erişebilen kullanıcılar aracılığı ile. Son görüştüğümde 4sq Türkçe yerelleştirme için sizinle iletişim kurulmasını istiyordu ama siz de sanıyorum aktif olarak destek vermiyorsunuz.

    Bu kararınızı 4sq’ya tekrar bildirdiniz mi acaba ya da aktif olarak çeviriye destek olmak isteyeceklere verebileceğiniz bir destek var mı acaba?

    Teşekkürler,

    1. Merhaba,

      Çözüm süresi konusunda net bir bilgimiz yok, ancak yapılan düzeltmeler yeni güncellemelerle uygulamaya yansıyor. Arayüz olarak http://www.smartling.com kullanılıyor. Şu anda çeviri Foursquare’in kendi anlaşmış olduğu bir kişi/firma tarafından devam ettiriliyor, biz sadece onay kısmında yer alıyoruz ve pek aktif olduğumuz söylenemez. Çevirmenlik konusunda Foursquare ile iletişime geçebilirsiniz.

  2. Halen birçok kısım ingilizce, Mayor kısmı roveke, kampanyalar kısmı, buraları düzenleyip gönderemez miyiz.

    1. Merhaba, mekan geçmişine baktığımızda mekanın sizin tarafınızdan kapatıldığı gördük. Az önce mekanı tekrar açtık, şu anda bir sorun olmaması gerekiyor.

      1. mekanlı ilgili problem çözülmüş sanırım yanlışlıkla kapatmışım.ilginiz için teşekkürler.iyi günler,iyi çalışmalar.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.